This question has come up on a few lists and I am curious to know how P.ie would deal with a
Translation Situation:
If someone posts to the site in Spanish/French/Italian and what they are attempting to communicate
may be of interest to P.ie readers, would posters/moderators/volunteers provide on the spot
accurate translation?
One of the lists I am a member of (Arts- it's a global one) would have multi-disciplined approaches
to projects on everything from science/biotech/dna and some of the artists would be working
in their language, so if someone has that language they would volunteer a brief translation
for the English speakers.
I know the board system is entirely different to a grouping of working people who operate on
a site and off-list on discussion threads, but at the same time with the expansion of the
EU &c , I do wonder if reports that may be pertinent to irish readers are welcome.
I know that FF have made use of people with translation skills and that another irish
media site removes everything unless it be as gaeilge nó as Bearla , which seems a bit
limiting.
(can't resist the odd dig, sorry FF)



LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote