ceann miraculous atá uait?
ceann miraculous atá uait?
"Only by applying the most rigorous standards do we pay writing in Irish the supreme compliment of taking it seriously." - Breandán Ó Doibhlín.
Go raibh mile maith agat!
Consider it rude, the support of economic sovereignty for which your German masters have no say.
Sa phost.Originally Posted by Armchair Activist
ha ha leaids, feicim anois, agus go maith, cén fáth go raibh drogall ar bhainistíocht RTÉ The Running Mate a thaispeáint!
Faigheann Fine Gael an lámh in uachtar sa deireadh agus tagann Fianna Fáil trasna chomh truaillithe sa gclár go gcreidfí gur fíorscéal é.
Ach i ndeireadh na dála, nach cúis imní í go mbeadh drogall ar an "craoltóir náisiúnta" Fianna Fáil a cháineadh?
Tá beagánín Gaeilge agam ach is naire orm nach bhfuil sé go fluirseach. Níl fhios agam nach bhfuil sé ceart le mise scriocht i mBearla mar bhí an chlár teilifís dhateanganach.Originally Posted by Gary
And if you can't make sense of that it's only because 14 years of the Irish education system and 25 years of being out of it have left me with a poor command of my native language.
Anyway I thought the final episode of The Running Mate was excellent and kept the suspense there right to the last minute. I would have liked to see Flynn's father tell Páidí Counihan in person to get stuffed and see Counihan carted off to Mountjoy but there's always room for a sequel - or maybe not. Excellent series.
Dar fia ach tá sé déanta ag TG4 aríst le Paddywackery (Féadtar é a bhreathnú ar shuíomh TG4 sa gcartlann Dráma ), seó den chéad scoth is ea é.
Sin mar a d'fhéadfaí a bheith ag súil ó Daniel O'Hara, tá sé ar an chomhchaighdeán, nó b'fhéidir níos fearr fiú ná a ghearrscannáin "Yu Ming is ainm dom" agus "Fluent Dysphasia"
Is breá liom an chaoi a láimhseálann Paddy Courtney an gnáth-Éireannach le roinnt Gaeilge. Ana-ghreannmhar go deo.
Tagaim freisin le léirmheas Lá Nua inniu faoi.
Cad is "Paddywackery" duit, a ghearaí?
Lúitéis, caimiléireacht, fímínteacht, máistínteacht, cad é?
[ Ní dheachaigh liom an clár a fheiceáil go fóill]
Originally Posted by duine n
Hiberno-English.
Pórtair (is breá liom é, ach ní bhreathnóinn air mar rud eicínt Éireannach).
Leipreacháin.
Éireannaigh (beagnach chuile dhuine beo acu) nach dtuigeann cad is Éireannachas ann.
Daoine a chreideas go bhfuil baint ag greann lena hÉireannachas, in ainneoin na fírice go bhfuil greann i ngach aon dhuine timpeall an domhain.
An Craic .i. ar meisce go deo, troid, urlacan. Is é seo an-lárnach den phaddyachas.
Scitsifréine chultúrtha, is breá liom an ceann seo.
Géilliúlacht
Polaitíocht na hÉireann
Lá le Pádraig, chuile focain ní faoi!
D'fhéadfhainn a dhul ar aghaidh le samplaí eile go deo.
Originally Posted by Gary
Éireannachas bréige, mar sin, nó Éireannachas a leag an tráchtáil méar air, nó Éireannachas mar a mheas an Sasanach agus an Meiriceánach é agus é athchumtha ag Éireannaigh, nó Éire gan chroí![]()
![]()
:mrgreen:
![]()
![]()
An clár teilifíse é?![]()
![]()
:mrgreen:
Ní fhaca mé é an chéad uair é!
Caithfidh mé a rá á, tá sé thar barr!![]()
Equality — It is new strung and shall be heard