I’m not sure if immersion is always the way to go. I taught English to a German man a few years ago. He was over in Ireland just to improve his English and he worked in a sh1tty old job with all Limerick people. He made comments about the second language education system in German schools which are fairly analogous to those expressed in the OP, namely that despite all he had learnt of grammar and English in general he was unable to talk fluidly to his Limerick work colleagues. I met his Limerick work colleagues in a pub with him one night and I told him, ‘Olaf, I don’t think you should start speaking like those lads.’
He was insistent, however, and for a short time we abandoned phrasal verbs and the conditional tense and spent a few nights watching Trainspotting, Lock Stock and Two Smoking Barrels and The Snapper with him sitting beside me with a notebook constantly asking me, ‘What are they saying now?’ He had his First Certificate to prepare for, however, and I felt that he was going backwards concentrating on silly colloquialisms so we went back to the standard stuff and he passed the First Certificate.
He was still frustrated as he still couldn’t tell a joke well and he still found it difficult to understand the girls who served him chips in Limerick but he had a good grasp of standard English that would stand him in good stead around the Anglophone world. In many ways his English was superior to a natives and I noticed this when we were out drinking with a Spanish and Chinese girl. After a pint or two I tired of spouting in Received Pronunciation and the Limerick in me came out and everyone found me more difficult to understand. The rest of them were very easily able to converse in Globish.
The vernacular is always very attractive (Olaf got a huge kick out of learning to say Fanf*ckingtastic) but it’s best to master the boring classroom version of a language first.



27Likes
LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote