![]() |
|
| |||||||
This is a discussion on Re-printing in Irish within the Economy forums, part of the Topical Discussion category on Politics.ie. Was reading through the Acts of the Oireachtas today when it dawned on me just how much printing would go ...
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| |||
| Was reading through the Acts of the Oireachtas today when it dawned on me just how much printing would go into printing each statute book in both Irish and English. Together with the re-printing of other government documents and Irish road signs, replication of government websites in Iris etc. etc., are there any estimates as to the total cost to the government of reprinting all these things in Irish? (I doubt it's all that much in the scheme of things, just curious)
__________________ To live honestly, to hurt no one, to give every one his due. |
| |
| |||
| Well yes presumably (plus, maybe, some translation costs) but I don't have any exact figures.
__________________ To live honestly, to hurt no one, to give every one his due. |
| |||
| Quote:
Your right - just print in Irish. |
| |||
| Well with road signs and stuff like that the answer is obvious, you have to print. Also with the example I noted above, the Acts of the Oireachtas, printed versions make a much better study/research aid than online versions but would cost a lot of money for the individual to print, and when you multiply that by the thousands of people who may need to use the Acts it's much more efficient to simply print them as books and keep them in the library.
__________________ To live honestly, to hurt no one, to give every one his due. |
| ||||
| Quote:
__________________ We are "they" |
| |||
| I know that in Galway, when the by pass through Claregalway was going through an environmental impact assesment, it came out and objectors demanded it be translated to Irish, just to put the project back, they got their wish, it was put back at considerable cost to the taxpayer and also considerable annoyance to those trying to get the hell out of Galway on a Friday evening...
__________________ "This is one race of people for whom psychoanalysis is of no use whatsoever." - Sigmund Freud (speaking about the Irish) |
| |||
| Unfortunately the Taoiseach or Noel Dempsey have not said that they are going to give equal status to both Irish and English on our road signs. Presuming we do get it the change will relate to future signage as it would probably cost billions to change all the signs in the country.
__________________ |
| |||
| I think it is rather quaint that we have Irish translations on street signs, but as the spoken medium in the country is English, naturally, it must take precedence - particularly on road warning signs. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Dundalk Chamber of Commerce goes up North for printing | David Cochrane | Economy | 28 | 3rd May 2009 10:00 AM |
| Government out sources ballot printing to the UK | Alliance 109 | Current Affairs | 14 | 24th April 2009 12:21 AM |
| FG move to protect their unregulated printing operation | TKwhiskers | Fine Gael | 102 | 2nd November 2005 10:21 PM |
| |